提高筆譯翻譯質量與北京翻譯價格有何聯系?北京翻譯機構價格與筆譯翻譯質量有著一定的聯系,可以說在一些專業翻譯公司,翻譯質量越高那么翻譯的價格也會越高,也就是說筆譯翻譯質量與北京翻譯價格是成正比的。北京人工翻譯價格公司-正朔翻譯提醒您,對于從事筆譯翻譯的工作者而言,譯文質量的好壞直接體現出譯員的翻譯水平高低和翻譯公司的專業性,從而也會直接影響翻譯價格的標準報價。因此,提高筆譯翻譯的質量是每個翻譯公司一直追求的行業信念。下面跟隨正朔北京翻譯價格公司一起來看看如何提高筆譯翻譯的質量?
提高筆譯翻譯的質量的方式有以下幾種:良好的文檔處理習慣、版式的統一、邏輯結構、風格的一致等等。
1、提高筆譯翻譯的質量要求版式的統一:這里所說的板式,是指整個文檔的統一板式。包括但不限于:
a. 字體字號「比如大標題統一用Arial 二號加粗,小標題統一用Arial 四號加粗,標題統一為每個實詞與四個及四個以上字母單詞首字母大寫」;
b. 行距和字符間距「根據不同的文檔需求」;
c. 頁眉頁腳「通常英文文檔的頁眉頁腳不能是中文」;
d. 隱藏字符「刪除」;
e. 層級標題區分「比如一級章節用1、2、3,二級標題用小括號1、2、3」;
2、提高筆譯翻譯的質量要求有邏輯結構:無論是翻譯還是修改,文檔的邏輯都必須清晰,段落與段落、篇章與篇章之間都必須存在一定的順序和聯系。這一點尤其體現在英文文檔中。
3、提高筆譯翻譯質量與北京翻譯價格有何聯系?北京人工翻譯價格公司-正朔翻譯提示,提高筆譯翻譯的質量還要求風格一致。每一類文檔、每一篇文章都有自己的風格。總體而言,我們需要做到:同一類文檔保持類似的風格,同一篇文章內部保持風格一致。
① 針對英語中“兩者皆可”的情況,自己設定一個規則「即兩者選其一,并且整個文檔只選擇這一個,保持內部一致」。語法正確的大前提下,不乏“兩者皆可”的情況。比如,ABC三者并列,第三個并列項and C之前,可以加逗號,也可不加,都沒有錯誤——皆可。但是在同一篇文章中,譯者加不加逗號應當保持一致。如果第一段中加逗號,即A, B, and C,出于風格一致、制作嚴謹文檔的考慮,應該在之后遇到類似情況都加逗號。否則,即使不算錯誤,沒有歧義,也是不嚴謹的文檔。
② 術語一致。同一篇文檔內,術語一致,不僅僅是為了方便讀者理解,也是為了全文統一嚴謹的文風。或許文中有些術語是從各個文獻中引用過來,那么在篇與篇之間,對于同一術語的表述很可能不同。比如“與HBV-related”和“HBV-associated”表達的同一個意思。除非是完整引用,否則,在納入同一篇文檔中,我們需要將其統一修改。
③風格一致還體現在語篇的處理上。從可讀性角度出發,每一段文字最好只有一個主語「如果不是,最好能夠修改到同一個,或者最多兩個,且這兩個最好有聯系」,每一段不要超過4到5句話。每一句話不要超過20個單詞「最多不要超過30個」。諸如此類的風格一致,都將提升文檔的質量。
4、提高筆譯翻譯質量與北京翻譯價格有何聯系?提高筆譯翻譯的質量要求有良好的文檔處理習慣。
① 在沒有另外審校人員的情況下,我們建議:至少要為每一篇文章建3個文件夾,分別是source, process和target。顧名思義,這三個文檔分別用來存放原稿、過程稿和終稿。原稿是意義非常重要,因為一旦直接在原文上進行處理,而無法撤回,會造成不必要的麻煩,完成后也無法回看。而終稿的意義在于,如果有交叉審校人員,最終呈現出的稿件模樣和我們的process很可能是不一樣的。對比學習,有利于我們提高自身水平,也是一套翻譯流程的結尾,有頭有尾才是好的習慣。
② 熟練的office能力。對office的各項軟件、尤其是word中的各菜單、快捷鍵的熟練掌握,會幫助我們大大提升文檔處理的速度。另外,養成隨手保存的好習慣哦!與此同時,還需要考慮以下情況:非常用術語「比如Shenzhen Media Group簡稱為SZMG」第一次出現時,要給出全稱「常用術語,如DNA、IT、GDP等耳熟能詳的就不用如此」;句首不用阿拉伯數字;單詞拼寫規范,不用詞的縮略形式「不用mkt表示marketing」;表達全部拼寫出來,不縮略「比如不用don't而用do not」;不用過時詞匯「如thereafter等古體詞」。
提高筆譯翻譯質量與北京翻譯價格之間的聯系想必大家都有所了解了。北京人工翻譯價格公司-正朔翻譯公司提供的服務有:筆譯、口譯、同聲傳譯、譯員外派等翻譯服務,筆譯翻譯內容包括:商務類筆譯和技術類筆譯。北京翻譯價格公司-正朔翻譯的筆譯譯員對于翻譯項目出處的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握,他們主要來自于國內外名校的專家學者,擁有本科及碩士以上學位,并在各自的專業領域有豐富的翻譯經驗。筆譯譯員全部經過正朔北京翻譯公司的嚴格測試,部分擁有海外背景,具有良好的英語翻譯能力,正朔專業翻譯公司竭誠為每位有翻譯需求的客戶提供優質高效的專業筆譯翻譯及本地化翻譯服務,全國統一咨詢熱線:400-776-8788。
- 01-25【正朔北京翻譯】同聲傳譯有哪些技巧?
- 05-18出國簽證材料翻譯注意事項
- 07-03北京英語翻譯哪家好-北京選哪家翻譯公司?
- 01-03【正朔北京翻譯公司】丨合同翻譯需要注意什么?
- 01-11【正朔北京翻譯】丨口譯翻譯臨場突發處理
- 01-17翻譯技巧之醫學論文標題翻譯
- 07-08北京譯員外派價格公司講解筆譯翻譯技巧
- 05-08口譯翻譯應注意哪些問題?