在金融行業建立自己競爭壁壘在北京選哪家翻譯公司?相信很多想要入門金融行業的客戶或者是譯員,都深有感悟,金融行業對金融翻譯的額要求是非常高的,不僅僅要有專業的金融知識,還要有翻譯的極高水平。那么針對金融翻譯客戶來說,北京選哪家翻譯公司做金融翻譯比較好呢?正朔翻譯北京金融翻譯公司在金融翻譯領域已經服務過全國上千家金融行業的客戶,在金融翻譯領域是非常專業的。那么對于金融行業的譯員來說,踏入金融行業也是他們夢寐以求的行業方向,下面由正朔翻譯小編為大家講解想要入門金融翻譯領域要如何在金融行業建立自己的競爭壁壘?
作為金融行業領頭的銀行,也許大家也了解很多。經常在銀行存錢就應該了解到,銀行存錢會收到利息(Interest), 我們存進銀行的錢,對我們來說是資產(Asset), 而對銀行來說就是負債(Liability). 銀行在收到我們的錢之后,會把這些錢用來投資別的項目以獲得收益,但是銀行不能把所有的錢都放出去投資,自己要留一部分準備金 (Reserve Fund),以備不時之需。這些都是最常見最簡單的詞匯,不管是金融學還是更基礎的經濟學,都需要先了解行業的相關知識,翻譯起來才能達意,才能具有行話特色。
由于金融翻譯的行業性質決定了翻譯的嚴謹性和專業性,這也要求在金融翻譯的詞匯上要準確。金融學中常用的詞匯會按照貨幣、銀行、基金、證券、保險、外匯、股票等細分為每個行業的常用詞匯。比如貨幣中會有外幣(foreign currency)和本幣(domestic currency)。 對金錢的定義又會被分級,分為M0, M1, M2, M3。其中,M0和M1是狹義的貨幣,即短期可流動型貨幣。而M2, M3,均是廣義上的貨幣,即長期資本/資產。
下面北京人工翻譯價格公司小編為大家推薦幾本金融翻譯相關書籍,希望可以幫助大家在金融行業建立自己的競爭壁壘!
金融領域的翻譯相比醫藥、法律來說,要求沒那么高的,但是有語言能力的英專翻碩要進入這個領域,起步也不容易的,因為大部分小伙伴剛開始對金融一無所知,更多的是要學習相關知識和背景,可以借助語言能力的優勢閱讀國外的一些原版書籍,比如索羅斯,巴菲特的投資理念,還有摩根大通這樣一些書籍。針對經濟學,對起步者來說,推薦研讀昆曼的《經濟學原理》。這本書的特色首先在于簡明性。曼昆在寫這本書時依據的原則是:“寫作最重要的是簡單明了,而不是事無巨細包羅萬象,讀者的時間是稀缺資源。”這也就體現了經濟學本身的“經濟”二字。
金融行業建立自己競爭壁壘在北京選哪家翻譯公司?北京金融翻譯公司-正朔翻譯小編告訴您,金融翻譯不僅僅是翻譯技能的提升,也不僅僅是專業知識的增長,只有金融翻譯與普通翻譯兩者的齊頭并進,相互融合,才能在機器翻譯浪潮下和紛雜市場中靈活應對,建立自己的競爭壁壘。如果光有翻譯專業背景知識沒有語言翻譯能力的話,也是很難在金融行業立足的。有專業翻譯背景知識的人可以很好的理解一些翻譯專業知識,在英語上的不斷突破,才能在閱讀國外相關的金融翻譯書籍更得心應手,提升自己更高級的翻譯技能。相信對于北京選哪家翻譯公司,才能在金融行業建立自己的競爭壁壘,大家已經知道答案了,如果有金融翻譯方面的需求,可以致電正朔國際翻譯全國統一咨詢熱線400-776-8788.
- 07-08北京譯員外派價格公司講解筆譯翻譯技巧
- 01-11【正朔北京翻譯】丨口譯翻譯臨場突發處理
- 01-25【正朔北京翻譯】同聲傳譯有哪些技巧?
- 01-03【正朔北京翻譯公司】丨合同翻譯需要注意什么?
- 05-18出國簽證材料翻譯注意事項
- 07-03北京英語翻譯哪家好-北京選哪家翻譯公司?
- 01-17翻譯技巧之醫學論文標題翻譯
- 05-08口譯翻譯應注意哪些問題?