證件翻譯現在已經成為經常出國的人的一項常見業務,因為文件涉及到法律,所以證件翻譯也必須嚴格進行
證件翻譯現在已經成為經常出國的人的一項常見業務,因為文件涉及到法律,所以證件翻譯也必須嚴格進行。所以如果你的英語不是很好,就不要嘗試自己翻譯了。作為一項嚴謹的翻譯工作,那么翻譯文件時有哪些注意事項需要了解呢?
一般情況下,我國公民需要去其他國家時,在申請赴對方國家的簽證時需要提供必要的證明材料,一般需要提供關于申請人與發證國親友關系的公證文件及其他相關法律行為或具有法律意義的文件和事實,以便獲得簽證和辦理涉外事宜。這種公證具有治外法權的法律效力。也證明了文件的合法性,當然,涉外公證書也是需要翻譯成前往國語言的,在翻譯過程中一定要注意這些涉外公證證件翻譯的基本知識。
一、翻譯一定要找專業的翻譯公司
在涉外公證翻譯中,切忌個人翻譯,而應尋求專業的翻譯公司操作,原因是:其一,專業公司的翻譯語言、格式等都比較規范,容易提高涉外公證率;其二,涉外公證會檢查翻譯公司的資質證書。這兩點是個別譯員無法保證的。
二、翻譯必須提供準確的翻譯稿件
在翻譯過程中,一定要提供準確的譯稿,不能提供無效或虛假的譯稿。如果在翻譯過程中發現譯稿中存在無效甚至虛假信息,將大大影響公證的效果,耽誤個人事務,也影響國家公證員的形象。
3. 注意外國公證的結構
涉外公證有固定的結構,譯文的開頭、正文和結尾必須準確。例如,"this is to certify that... "必須翻譯成 "this is to certify that...",而不是只翻譯成 "證明 "或其他翻譯。
以上是證件翻譯時需要了解的基本常識,要知道外國的翻譯是不允許出現任何錯誤的,所以無論是從翻譯公司的資質還是經驗來看,都需要對翻譯格式進行考察,選擇正規的有經驗的翻譯公司。
一般情況下,我國公民需要去其他國家時,在申請赴對方國家的簽證時需要提供必要的證明材料,一般需要提供關于申請人與發證國親友關系的公證文件及其他相關法律行為或具有法律意義的文件和事實,以便獲得簽證和辦理涉外事宜。這種公證具有治外法權的法律效力。也證明了文件的合法性,當然,涉外公證書也是需要翻譯成前往國語言的,在翻譯過程中一定要注意這些涉外公證證件翻譯的基本知識。
一、翻譯一定要找專業的翻譯公司
在涉外公證翻譯中,切忌個人翻譯,而應尋求專業的翻譯公司操作,原因是:其一,專業公司的翻譯語言、格式等都比較規范,容易提高涉外公證率;其二,涉外公證會檢查翻譯公司的資質證書。這兩點是個別譯員無法保證的。
二、翻譯必須提供準確的翻譯稿件
在翻譯過程中,一定要提供準確的譯稿,不能提供無效或虛假的譯稿。如果在翻譯過程中發現譯稿中存在無效甚至虛假信息,將大大影響公證的效果,耽誤個人事務,也影響國家公證員的形象。
3. 注意外國公證的結構
涉外公證有固定的結構,譯文的開頭、正文和結尾必須準確。例如,"this is to certify that... "必須翻譯成 "this is to certify that...",而不是只翻譯成 "證明 "或其他翻譯。
以上是證件翻譯時需要了解的基本常識,要知道外國的翻譯是不允許出現任何錯誤的,所以無論是從翻譯公司的資質還是經驗來看,都需要對翻譯格式進行考察,選擇正規的有經驗的翻譯公司。
上一篇:怎樣挑選沈陽翻譯公司 下一篇:長春翻譯公司哪家更劃算
相關閱讀
- 04-02正朔深圳翻譯公司成立
- 11-12可靠的會議翻譯怎么找
- 01-28專業翻譯公司應該如何挑選
- 12-09鄭州翻譯公司翻譯時需要注意什么
- 01-03北京專業翻譯公司怎么選
- 01-04專業的英語翻譯公司要多方面了解
- 04-02正朔翻譯|祝賀小松機械提供19萬字的說明書翻譯項目圓滿結束
- 09-04勵志英文句子翻譯成中文是怎樣的|英語翻譯公司