1、熟讀文本
合同翻譯人員在拿到文本后,要反復閱,把握文本的總體精神、重要內(nèi)涵、基本特點和要求。
2、研讀細節(jié)
要認真研讀文本的各個條款,認真分析各個條款的主要內(nèi)涵,特別是要認真分析好文本的邏輯結(jié)構(gòu)、語法結(jié)構(gòu)和專業(yè)知識難點。
3、案頭準備
針對通讀、細讀中發(fā)現(xiàn)的問題,一掃請障礙。對文本涉及的經(jīng)濟領(lǐng)域?qū)I(yè)知識、法律知識,合同翻譯人員特別要認真查閱相關(guān)資料和案例;對文本中存在的語言知識難點和語法結(jié)構(gòu)難點,要反復揣摩。
4、文本精譯
在確定文本格式、文本結(jié)構(gòu)之后,合同翻譯人員要在把握文本各個部分主要精神的基礎(chǔ)上,進行翻譯工作。在翻譯文本涉及的有關(guān)的商貿(mào)與法律術(shù)語等專業(yè)術(shù)語、內(nèi)容時候,既要根據(jù)文本內(nèi)容進行準確翻譯,還要根據(jù)漢語和外語的語言習慣,進行細微調(diào)整,力求做到譯文嚴謹、規(guī)范、專業(yè)。 在翻譯完初稿后,要進行精心修改、打磨,特別是對專業(yè)術(shù)語,要認真檢查,力求做到準確無誤。
以上就是正朔合同翻譯公司給大家介紹的有關(guān)于做好合同翻譯需要把握的四大步驟,希望能夠給大家?guī)韼椭?
- 01-08【正朔北京翻譯】丨如何做好會議速記?
- 01-02【正朔北京翻譯公司】|學歷認證可以自己翻譯嗎?
- 05-18出國簽證材料翻譯注意事項
- 01-02【正朔北京翻譯公司】|服務2018東莞國際機械展覽會圓滿結(jié)束
- 01-02【正朔北京翻譯公司】|一名專業(yè)的翻譯員真的好做嗎
- 01-02【正朔北京翻譯公司】|告訴你怎么做好商務英語翻譯
- 05-18做好商務英語翻譯有哪些要求?
- 04-02正朔翻譯|祝賀上海寶馬展會提供翻譯服務項目圓滿結(jié)束